اینکه اشخاص زیادی از تو عصبانی هستند و نمی توانند با تو مدارا کنند، نشان دهنده آن است که تو به چیزی مهم دست یافته ای (اُشو) - - - - - روزی که انسان بتواند به توهین هایی که به او می شود بخندد و لذت ببرد، روزی است که او به موفقیت دست یافته. جزیی از ابدیت شده و به دنیای جاودانگی وارد شده است (اُشو) - - - - -

خطا
  • ایراد در بارگذاری اطلاعات خوراک

گفتگو با رضا استادي
همراه بچه‌هاي روستا

اشاره:
«قوش قابان» داستاني كودكانه را در يك روستا روايت مي‌كند. داستان از زماني شروع مي‌شود كه بچه‌هاي يك مدرسه روستايي تصميم مي‌گيرند براي كمك به همكلاسي‌شان، سليمان يك مترسك بسازند.
پدر سليمان فوت كرده و او به تنهايي مجبور است از مزرعه آفتابگردان خانواده نگهداري كند. هر كدام از بچه‌ها يكي از وسيله‌هاي ساخت مترسك را مي‌آورند. آنها خيلي سريع مترسك را آماده و تكميل مي‌كنند، اما...
اين فيلم نيمه‌بلند داستاني در طول يك هفته در روستاهاي شهرستان ساوه، به زبان تركي و لهجه محلي ساخته شد.
رضا استادي نويسنده سينمايي و روزنامه‌نگار، اين فيلم را براساس فيلمنامه خودش كارگرداني كرده است.
فرهاد توحيدي، مشاور او در كار نوشتن فيلمنامه بوده است. همه بازيگران فيلم هم غيرحرفه‌اي هستند. اگر مي‌خواهيد بدانید «قوش قابان» يعني چه، گفتگو را بخوانيد.
از نوجوان‌ها هم در كار نوشتن فيلمنامه كمك گرفتيد؟
وقتي فيلمنامه را مي‌نوشتم خير، اما سر صحنه فيلمبرداري آنها نظرهاي خيلي خوبي مي‌دادند كه من هم استفاده زيادي مي‌كردم. متوجه شدم كه نوجوان‌ها خيلي باهوش هستند و مي‌توانند خيلي خوب راهنمايي كنند. به همين دليل اگر كار بعدي‌ام هم براي قشر كودك و نوجوان باشد، موقع نوشتن فيلمنامه (و قبل از شروع فيلمبرداري) حتما از ديدگاه‌هاي آنها استفاده خواهم كرد. آنها بهترين مشاور براي نوشتن فيلمنامه هستند و به نكته‌هاي ظريفي اشاره مي‌كنند كه آدم حتي به آنها فكر هم نكرده است.
كودكان و نوجوانان محور اصلي فيلم شما هستند. دليل اين انتخاب چه بود؟
دنياي كودكان پاك و بي‌آلايش است. در رابطه‌هاي آنها حسابگري‌هاي دنياي بزرگترها وجود ندارد.
موضوع اصلي فيلم هم كمك به ديگران است و چه دنيايي بهتر از دنياي كودكان براي به تصوير كشيدن اين مسئله مي‌تواند باشد؟
به عنوان كارگردان در رابطه خود با بچه‌ها مشكلي نداشتيد؟
ويژگي‌هاي قصه طلب مي‌كرد كه داستان در يك محيط روستايي و كشاورزي اتفاق بيفتد. براي اين كه كار راحت‌تر و كم‌خرج‌تر ساخته شود، يكي از روستاهايي را كه اقوامم در آن زندگي مي‌كنند براي كار انتخاب كردم. تصويربرداري اين فيلم در مهرماه و در روستاهاي اطراف شهرستان ساوه انجام شد. روستا در اين فصل خالي از سكنه بود. به همين دليل دو شخصيت اصلي از يك مدرسه در ساوه انتخاب شدند كه دو برادر به نام‌هاي داود و فردين وكيلي بودند. براي بقيه نقش‌ها هم از يك مدرسه روستايي در همان حوالي كه كلاس‌هايش برقرار بود، استفاده كرديم.
بچه‌هايي كه با آنها سروكار داشتيم، بسيار باهوش بودند. به همين دليل كار با سرعت خوبي پيش رفت.
براي ساخت اين فيلم تحقيق خاصي هم انجام داديد؟
فيلمنامه اين اثر در طول يك سال نوشته و بارها با نظر دوستان مختلف بازنويسي شد. در نهايت با سه سفر چند روزه به منطقه‌هايي كه تصويربرداري در آنها انجام مي‌شد، از نزديك با حال و هواي روستا آشنا شدم. البته به دليل داشتن اقوامي در آن منطقه، درباره كليت كار اطلاع داشتم اما در همين سفرها بود كه با جزئيات آشنا شدم و با توجه به زبان تركي فيلم، ديالوگ‌ها با لهجه محلي تطبيق داده شد. در چند جلسه نيز بخش‌هايي از فيلمنامه با بچه‌ها تمرين شد.
فيلم چه زماني به نمايش درمي‌آيد؟
در حال حاضر مشغول فراهم كردن مقدمات تدوين اين فيلم هستم. اولين نمايش عمومي فيلم نيز در جشنواره فيلم كوتاه تهران در اواخر آبان ماه امسال خواهد بود.
راستي، معنوي قوش قابان چيست؟
اين، نام مترسك در زبان تركي است.

منتشر شده در: روزنامه همشهري ـ ویژه نامه دوچرخه

5 آبان 1383

کد امنیتی
تازه کردن

فیلم کوتاه «قوش قابان»

نویسنده و کارگردان: رضا استادی
تهیه کننده: رضا استادی ـ انجمن سینمای جوانان ایران
مدت زمان: 10 دقیقه
سال تولید: پاییز 1383
خلاصه داستان: به گزارش«پایگاه خبری فیلم کوتاه» این فیلم داستانی کودکانه را در یک روستا روایت می کند.داستان از زمانی آغاز می شود که بچه های یک دبستان روستایی تصمیم می گیرند برای کمک به هم کلاسی‌اشان«سلیمان» که پدرش فوت کرده مترسکی بسازند.سلیمان پس از فوت پدر،به تنهایی مجبور به نگهداری ازمزرعه آفتابگردانی است که هزینه زندگی خانواه را تامین می‌کند. مترسک با وسایلی که هر کدام از آن ها توسط بچه‌ها از جایی آورده می‌شود ، تکمیل می شود اما   شباهت آن به برخی از اهالی روستا مشکلاتی را برای بچه ها به وجود می آورد.
«قوش قابان» که در زبان ترکی به معنای مترسک است، در روستاهای شهرستان ساوه و به زبان ترکی و لهجه محلی تولید شده است.
فهرست کامل عوامل فیلم کوتاه «قوش قابان»
بازيگران:
«فردين وكيلي» در نقش سليمان ـ «داود وکیلي» در نقش غلام آفريده ـ «رضا مِهری» در نقش روح الله برادري ـ «روح الله وكيلي» در نقش یدالله ـ «اميد وكيلي» در نقش جوان روستايي ـ «نظيفي» در نقش دانش آموز مدرسه ـ «عباس فرد در نقش راننده تراكتور ـ «حسين فرامرزي» در نقش مش كتاب ـ «محمود وکیلی» در نقش صاحب باغ انار ـ «آرش وکیلی »در نقش  پسر بچه و با حضور مهدی غلام حیدری « در نقش معلم روستا»
فهرست عوامل
نویسنده فيلم‌نامه و كارگردان: رضا استادی ـ برداشتي آزاد از داستان «آدم برفي» نوشته«اسلاووميرمژوژك»
مشاور فیلم نامه: فرهاد توحیدی ـ مشاورکارگردان: عزیز الله حمید نژاد ـ مديرتصوير برداري: حسين ناظريان ـ دستياران: عباس ناظریان و رسول آقاجانی ـ عكاس: عباس ناظريان ـ تدوين گر: محمود غلامي ـ مشاور هنري: مجید میر فخرایی ـ طراح صحنه و لباس: فرهاد علیزاده آهی ـ موسيقي متن: طاها سرمدی ـ صدا بردار: مسلم گودرزی ـ مدیر تدارکات و هماهنگی تولید شهرستان: امید وکیلی ـ پشتيباني توليد: حمزه وكيلي ـ امير استادي
با تشکراز ياري: اهالي خوب روستاي يكه باغ و نيوشت ( شهرستان ساوه) ـ منصور حجت(معلم دبستان ابوریحان نیوشت) ـ محيد سيف امير حسيني ـ رمضان قربانی ـ حسين صابري ـ بهروز خوشرزم ـ جواد ملكي ـ عباس رستگار پور ـ ناصر باكيده ـ روح الله برادري و....